Arifureta 01 "Potwór z otchłani":






Seria: Arifureta.
Numer odcinka: 01.
Polski tytuł odcinka: Potwór z otchłani.
Japoński tytuł odcinka: 奈落の底の化け物 (naraku no soko no bakemono).
Data premiery: 08.07.2019.
Czas trwania odcinka: około 25 minut.
Opening: "FLARE" by Void_Chords feat. LIO.
Ending: "Hajime no Uta" by DracoVirgo.
Opis odcinka: „Pewna klasa zostaje wezwana do innego świata, by stać się bohaterami i uratować kraj przed zniszczeniem. Wszyscy uczniowie otrzymują wspaniałe statystyki i klasy, by móc poradzić sobie z czyhającymi na nich niebezpieczeństwami. Jednakże nie on, nie od zawsze uważany przez kolegów za niekompetentnego lenia, któremu na niczym nie zależy, Nagumo Hajime. Chłopak nie dość, że posiada bardzo przeciętne statystyki, to jeszcze otrzymuje klasę rzemieślniczą, zostaje Synergistą. Będąc najsłabszym z grupy, podczas eksploracji lochów spada na dno otchłani. Co tam znajdzie i czy uda mu się przetrwać?”.
1610969817
STAN ODCINKA:
Wyniki wyszukiwania plików (pomoc):
Język Typ Serwer Tłumaczenie Link
ONLINE mp4up [TMJ] Oozora oglądaj [HD]
ONLINE cda [TMJ] Oozora oglądaj [FHD + HD + SD]
ONLINE d-on [TMJ] Oozora oglądaj [FHD + HD + SD]
ONLINE vk [TMJ] Oozora oglądaj [FHD + HD + SD]
ONLINE mega [TMJ] Oozora oglądaj [FHD]


comments powered by Disqus








↑do góry
↑do góry
Szybki dostęp: pierwsza seria, odcinki specjalne, openingi, endingi.
Podobne anime: Accel World, Danmachi, Hachi-nan tte, Sore wa Nai deshou, Infinite Dendrogram, Kenja no Mago, Log Horizon, No game no life, Plunderer, Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu, Shinchou no Yuusha, Somali to Mori no Kamisama, Sword Art Online, Tate no Yuusha, Tensei Shitara Slime Datta Ken.
Strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich udostępnianie. Można je również zablokować w ustawieniach przeglądarki. Więcej w polityce prywatności.
Twoja Mała Japonia to grupa promująca kulturę japońską w Polsce. Naszym celem jest poszerzanie dostępności japońskich anime w ojczystym języku. Podejmujemy się tłumaczenia tylko i wyłącznie serii, które z różnych powodów nie zostały wydane oficjalnie, więc nie jesteśmy konkurencją dla oficjalnych wydawców, a ich uzupełnieniem. Dlatego również serie wydane oficjalnie po polsku są ze strony systematycznie usuwane, jak chociażby Przygody Sindbada. Na stronie pojawiają się tylko i wyłącznie polskie, fanowskie wersje językowe (napisy), by nie działać na szkodę międzynarodowym wydawcom, nie publikujemy wersji angielskich ani bez napisów (rawów). Jeśli mimo tego na stronie został naruszony czyjś dobry interes, prosimy o kontakt oficjalnego przedstawiciela na e-mail podany w dziale Kontakt.